«Деревенский» язык переместился в город - Ольга Никифорова
В канун 27 ноября, когда отмечался День удмуртского языка, мы задали людям, не равнодушным к его судьбе, вопрос: для чего им удмуртский язык и какое у него будущее?
Дмитрий Бегишев, студент ГИПУ, специальность «Родной язык и литература (удмуртский и русский язык)»:
- За последние годы, на мой взгляд, удмуртский язык изменился - и больше в лучшую сторону. Выходят различные программы, блоги, развивается музыка. Однако, по оценке ЮНЕСКО, он находится под угрозой исчезновения. А всё это потому, что молодое поколение не разговаривает на нём. Нет заинтересованности. В школах с каждым годом всё больше детей отказываются изучать удмуртский язык. Сложно сказать про его будущее. Я думаю, что нужно развивать политику изучения удмуртского языка.
Светлана Белых, журналист телерадиокомпании «Удмуртия»:
- Я думаю, что пока у детей удмуртский язык не будет ассоциироваться с возможностями самореализации, успеха, общения и познания мира, он так и будет для них языком родителей, бабушек и дедушек, языком семьи (если повезёт, и родители научат ребёнка родному языку), языком прошлого и уходящего. И, к сожалению, большая часть молодёжи, мне кажется, именно так к нему уже и относится.
Обнадёживает и радует то, что есть и другая молодёжь - активная и неравнодушная, творящая на языке и продвигающая его, есть молодые родители, которые говорят со своими детьми на удмуртском. Они понимают, что родной язык - это сила, связывающая с родом, с корнями, расширяющая возможности самореализации и познания мира и себя в этом мире.
Поэтому, думаю, что удмуртский язык ещё поживёт. Особенно, если государство будет поддерживать. Хорошо бы ещё и поощряло. От этого оно, государство, только приобретёт, взрастит патриота, а не гражданина без роду и племени.
Антонида Бердова, работает в республиканском Доме дружбы народов:
- Я горжусь тем, что я - удмурточка. С возрастом я стала еще лучше это понимать.
Удмуртский язык - язык моих родителей. И как я люблю и уважаю своих родителей, так люблю и уважаю свой язык. Благодаря ему могу читать произведения наших писателей и поэтов, периодику, слушать удмуртские песни, петь сама, говорить с папой по душам, а для кого-то быть иностранкой.
К сожалению, сейчас в школах мало уделяют внимание обучению удмуртскому языку, как было в мои школьные годы, но сейчас много разных форм, платформ, направленных на знакомство и изучение языка. Надо только захотеть - и понять, что если ты живешь в Удмуртии, то знать язык не помешало бы.
Верю, что удмуртский язык не исчезнет!
Елена Блинова, заведующая библиотекой «Зеленый мир»:
- До 17 лет разговаривала только на удмуртском плюс изучала литературу и язык в институте культуры в Перми, где меня называли ласково удмурточка и просили сказать что-нибудь по-удмуртски. Приехав в Глазов после института, я была в шоке, что здесь удмуртского языка нет.
Когда устраивалась на работу, мне было сказано: «Пришла такая красивая, а рот открыла - вотянка!» Я намертво забыла свой язык в пределах города Глазова. Ни дома, ни в магазине, ни на улице, ни на работе – нигде не слышала и сама перестала разговаривать. Только дома в родных Алнашах я чувствовала свой родной и любимый!
Сейчас в Глазове отношение к языку изменилось. Уже лет пять я разговариваю на своём родном легко и с гордостью - так же, как и на русском. Я горжусь, что успеваю жить в то время, когда язык вновь и вновь набирает силу. Родной язык – это моя душа! Чем старше становлюсь, тем больше это понимаю.
Нина Вершинина, директор школы №17:
- В судьбе удмуртского языка в последние годы изменилось много. Во-первых, на государственном уровне принят закон об удмуртском языке. Во-вторых, огромную работу проводит Татьяна Витальевна Ишматова, заместитель председателя Госсовета УР – лично, с каждым, как чиновник, и, прежде всего, как человек, не равнодушный к культуре удмуртского народа. Выезжает сама, встречается с каждым, поддерживает и словом, и делом, за что мы ей очень благодарны!
Очень радостно, что на улицах, в магазинах звучит удмуртская речь. Еще лет шесть назад, если бы кто-то заговорил по-удмуртски, на него бы посмотрели квадратными глазами.
Для меня удмуртский язык – это дети, это школа №17. Мне бы очень хотелось, чтобы удмуртских классов было больше, а школа приобрела статус удмуртской гимназии.
Ольга Никифорова, доцент ГИПУ:
- За последнее время многое изменилось. «Деревенский» язык переместился в город. Раньше в деревне свободно все говорили на родном языке, но в городе человек был вынужден, по разным причинам, забыть свой язык. Сейчас и в городских школах, и в детских дошкольных учреждениях если не изучают язык, то ведут знакомство с этнокультурным компонентом. Не могу предсказать, что у удмуртского языка светлое будущее, так как даже интеллигенция, пропагандирующая язык, не обучает своих детей удмуртскому. Хотя хочется верить.
Светлое пятно для меня на сегодняшний день - 17 школа, мои уже такие родные курсы удмуртского языка, где вижу неравнодушных людей.
Для меня удмуртский язык - родной, поэтому даже не могу сказать, для чего он мне. Он каждый день со мной, как воздух, как пища, вода... Он мне необходим для общения с родителями, родственниками, друзьями, необходим для упорядочения мыслей, для выражения чувств...
Удмуртский язык - моя жизнь.
Наталия Поторочина, студентка ГИПУ, преподает в Понинской школе:
- Удмуртский язык на данный момент находится, с одной стороны, в печальном состоянии - в школах сокращают часы, родители сами не хотят учить своих детей родному языку, хотя сами его прекрасно знают. Это связано, наверное, с тем, что люди считают удмуртский язык не престижным, вряд ли он поможет в будущем. То ли дело английский, французский, китайский...
Сколько в республике детских садов, где изучают удмуртский? На пальцах пересчитать можно, хотя изучение должно быть с самых ранних лет. С другой стороны, создаются новые учебники, художественная литература тоже не стоит на месте, хотя и не так разнообразна, как в двадцатом веке. Местами видны надписи на удмуртском языке в аптеках, магазинах. Создаются телевизионные программы, играет радио. Я не Ванга, но предположу, что лет через 100 наш родной язык будет относиться к числу вымирающих языков, как бы грустно и больно это ни звучало.
Для чего мне удмуртский язык? Это такой же по смыслу вопрос как для чего тебе еда? Для чего тебе вода? Для чего тебе твои родители? Удмуртский язык - неотъемлемая часть моей жизни. Это способ выражения себя и своих мыслей, средство общения, сохранения и передачи традиций, культуры удмуртов. Удмуртский язык - это моё прошлое, настоящее и будущее.
Инесса Рябова, депутат Глазовского районного Совета:
- У многих удмуртов исчезло глупое чувство - стеснительность. Вижу широкое использование в названиях улиц, магазинов, учреждений, брендов.
Мой язык - это моя жизнь. Я мыслю и мечтаю на удмуртском. Я богатый человек - знаю два государственных языка. Для меня мир становится ярче и интересней. Куда бы ни поехала, чувствую глубокое уважение.
В будущем язык должен знать каждый, кто считает себя удмуртом, кто любит мелодичное звучание нашего языка.
Артем Третьяков, студент ГИПУ:
- В начале 2000-х годов удмуртский язык начал вытесняться из системы образования, однако в последние десятилетия мы наблюдаем противоположный процесс. Активисты удмуртского сообщества активно вовлеклись в различные проекты, социальные сети, блогерство, модные показы, кино, подкасты.
Для меня удмуртский язык - это связь с предками. В детстве я этого, может быть, не понимал, но сейчас я горжусь тем, что могу изучать и говорить на родном языке. Благодаря удмуртскому языку, я также познакомился со студенческим коллективом «Пужмер» и стал активно выступать на сцене, популяризируя наш язык.
Сергей Чирков, директор Государственного национального театра УР:
- С несколькими языками у человека богаче культура и знания. И он становится более интересным и счастливым.
Чтоб наш удмуртский язык был еще более успешным, надо, чтоб его изучали во всех наших школах. Тогда будет больше появляться писателей, драматургов. А мы будем ставить спектакли на родном языке.