В Хельсинки отпраздновали выход полной Библии на удмуртском языке
В Хельсинки отпраздновали выход полной Библии на удмуртском языке и девяти Новых Заветов на разных финно-угорских языках, пишет новостной портал Сусанин.
На благотворительный праздник в Хельсинки пригласили переводчика Священного Писания на удмуртский язык протодиакона Михаила Атаманова. Отец Михаил трудился над переводом Священного Писания на удмуртский язык на протяжении 25 лет. Результатом его трудов стало издание канонических Библии в 2013 году и издание неканонических книг Писания в 2016 году. В рамках мероприятия отец Михаил выступил с докладом, рассказав о переводческой работе.
- Я бесконечно благодарен Господу Богу за то, что Он дал удмуртскому народу возможность читать величайшую Книгу из книг – Библию на понятном родном языке, - отметил Михаил Атаманов.
- Комментариев не оставлено. Вы можете быть первым